Đây là bài Đề Siêu Loại Báo Ân tự
Hồng kiều khoá thuỷ đoạn nhân huyên,
Vạn khoảng liên ba giáp tự môn.
Phong đệ điểu thanh, lâm giác tĩnh,
Nhật si trúc ảnh địa vô ngân.
Nhị Hương điện thượng kim dung xán,
Cam Lộ đường trung pháp toạ tôn.
Tự hận nhi tôn tham bão noãn,
Bất tuỳ xung mật báo thâm ân.
Vạn khoảng liên ba giáp tự môn.
Phong đệ điểu thanh, lâm giác tĩnh,
Nhật si trúc ảnh địa vô ngân.
Nhị Hương điện thượng kim dung xán,
Cam Lộ đường trung pháp toạ tôn.
Tự hận nhi tôn tham bão noãn,
Bất tuỳ xung mật báo thâm ân.
Dịch nghĩa
Cầu vồng vượt qua nước, cách hẳn sự huyền náo,
Hàng muôn lớp sóng ngay sát cửu chùa.
Gió cuốn tiếng chim đi, trong rừng yên lặng,
Trúc che mặt trời, dưới đất không thấy vệt.
Trên điện Nhị Hương, kim dung rực rỡ,
Trong nhà Cam Lộ, tháp toạ tôn nghiêm.
Tự giận cho con cháu chỉ tham no ấm,
Không theo xung mật để báo đáp ơn sâu.
Hàng muôn lớp sóng ngay sát cửu chùa.
Gió cuốn tiếng chim đi, trong rừng yên lặng,
Trúc che mặt trời, dưới đất không thấy vệt.
Trên điện Nhị Hương, kim dung rực rỡ,
Trong nhà Cam Lộ, tháp toạ tôn nghiêm.
Tự giận cho con cháu chỉ tham no ấm,
Không theo xung mật để báo đáp ơn sâu.
Không ai ngờ 1 bài thơ ý bay bổng, giọng đế vương đầy nỗi niềm này đến từ Trần Nghệ Tông - 1 người có thực quyền nhưng sẵn sàng nghe lời ngoại thích dẫn đến cái chế..t của con ruột (Trần Ngạc), cháu ruột (Trần Phế Đế) và cũng chính Ly bỏ mặc em ruột ông chế..t không hoàn xá..c được về. Đây là khi Nghệ Tông còn sống. Còn khi ông mất thì Quý Ly xử cả họ Trần.
Nghệ Tông thừa quyền có thể xử lý Quý Ly và thực tế Ly không lấn quyền được Nghệ Tông nhưng vua phó mặc hết cho Ly rồi giờ trong thơ trách con cháu không biết báo ân.
Van Cao Nguyen